In Dissolution

This project emerges from an inner fracture.
A crack that spreads and consumes from within, when love—idealized until it takes absolute form—ceases to respond, leaving behind only traces.

The investigation is structured as an emotional drift rather than a narrative: the photographs and texts that make up this journey do not tell a linear story, nor do they follow a chronology. Each pairing stands on its own, readable independently, yet simultaneously forms part of a broader traversal: from silent idealisation to disintegration, from stasis to erosion, culminating in loss of form. Photography does not illustrate the poetry, nor does the text explain the image. Both attempt to inhabit the same emotional state from different perspectives, through a path divided into four acts: Illusion, Fracture, Fall, Dissolution.

The egg here is not a symbol of origin or rebirth, but rather an idealized absolute form, while simultaneously embodying fragility and rupture. Through its presence—and progressive disappearance—the project explores the idealization of the other, its sacralization, and the intimate consequences of its fall. In this way, the egg also becomes a symbol of the self, something in which anyone can recognize themselves. Ultimately, much like the human being, the egg remains the same, yet is infinitely multifaceted.

In Dissolution does not ask to be understood, but to be traversed.
Each image and each text is a threshold: they do not indicate a direction, but hold for a moment, before everything is swept away by the tides of time.

LʼAmor che tutto muove,

eppur qui tutto tace.

Sedotto e sconfitto

di inganno auto inflitto.

Eterna illusione

la vita insieme a te.

Altro non é che unʼombra del passato

alla quale del cor mio la porta

di bussar cessar non vuole.

Sicché lʼanima mia si duole,

seppur

beatamente nei ricordi assorta,

col cor mio dal tormento lacerato.

Amor mendace ti chinasti

cogliendo il cor mio ferito.

Nel fervore non mʼaccorsi,

acciecato da un amor sbiadito;

Antichi echi di rimorsi

aleggiavano ʼli occhi tuoi mesti —

da falce ti celasti

e come spighe mi mietesti.

Arida giace la mia anima

al ridestarsi, affannando,

dinnanzi alla tua assenza.

Di sabbia composta la lagrima

cheʼl volto va solcando

come una sentenza.

Avida echeggia la mia voce

membrando il tuo volto

che mai fu scordato.

Dai ricordi lapidato,

ferocemente nella nebbia avvolto,

il cor mio non si discuote.

Non faccio altro che continuare a fuggire da una realtà che non mi appartiene senza rendermi conto di essere io a non appartenere a nessuna realtà.

Ritrovarsi a fluttuare in un limbo perpetuo dove la realtà scorre dinnanzi agli occhi, inarrivabile a prendersi. La paralizzante impossibilità dʼevasione calcifica ogni speranza.

La vita si consuma, inutilmente ripetendosi giorno dopo giorno, vuota e priva di ogni significato.

Sopravvivenza passiva senza scopo alcuno.

La lunga e lenta morte che, ingannandoci, chiamiamo vita.

Comʼanche tutto ciò che con lʼanima mia toccai,

se morto già non ero, presto lo diventai.

Non siamo che un ricordo spazzato via dalle maree del tempo.

Attorniato dallʼoblio

chʼinghiottisce spazio e tempo,

soggiogato e tumefatto,

perso ormai ogni contatto,

trasmutato dico addio,

dissoluto in un tormento.

Previous
Previous

Modulation through the Form of Light

Next
Next

Miscellaneous